Traduccio-jurada.de - SEO Check

Übersicht der SEO Analyse
Metaangaben
89% 
Seitenqualität
71% 
Seitenstruktur
95% 
Verlinkung
91% 
Server
91% 
Externe Faktoren
45% 
SEO Score
Antwortzeit
0,04 s
Dateigröße
19,90 kB
Wörter
552
Medien
4
Anzahl Links
31 Intern / 2 Extern

To-do Liste mit SEO Optimierungen

Meta-Angaben im HTML

Titel
(Extrem wichtig)
🌍 Evas Übersetzungs- und Dolmetscherbüro
Die Länge des Titels ist optimal. (407 Pixel von maximal 580 Pixel Länge)
Es gibt keine Wortwiederholungen im Titel.
Meta-Description
(Extrem wichtig)
Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin Saarland, vereidigt für KATALANISCH-Englisch-SPANISCH-Deutsch ☎ +49(0)761 155 4913 - 📱 +49(0)176 7084 2615
Die Meta-Description ist zu lang. (1027 Pixel von maximal 1000 Pixel) Jetzt optimieren
Crawlbarkeit
(Extrem wichtig)
Es gibt keine Probleme beim Zugriff auf die Webseite.
Canonical Link
(Wichtig)
Es ist kein Canonical Link angegeben.
Sprache
(Wenig wichtig)
Im Text erkannte Sprache: de
Im HTML angegebene Sprache: de-de
Serverstandort: Vereinigte Staaten von Amerika
Die Sprache wird im HTML Code wie folgt angegeben: de-de
Alternate/Hreflang Links
(Wenig wichtig)
Die angegebenen Alternate Links sind fehlerfrei.
Weitere Metatags
(Wenig wichtig)
Es gibt keinen rel next Meta Tag auf der Seite.
Es gibt keinen rel prev Meta Tag auf der Seite.
Domain
(Wenig wichtig)
Die Domain ist keine Subdomain.
Die Länge der Domain ist gut.
Die Domain enthält keine Umlaute.
Seiten URL
(Wenig wichtig)
In der URL wurden keine Parameter entdeckt.
In der URL wurde keine Session ID entdeckt.
Die URL hat nicht zu viele Unterverzeichnisse.
Zeichensatzkodierung
(Wenig wichtig)
Die Zeichensatzkodierung ist nicht im HTTP Header angegeben.
Die Angaben zur Zeichensatzkodierung (UTF-8) sind fehlerfrei.
Doctype
(Nice to have)
Die Doctype Angabe HTML 5 ist korrekt angegeben.
Die Doctype Angabe befindet sich an erster Stelle im HTML-Code.
Favicon
(Nice to have)
Das Favoriten Icon (Favicon) ist korrekt verlinkt.

Meta Tags

NameWert
google-site-verificationuun9iHjkJHV_KJjVmmr5-5p5aIJ92QbTL0fxOGFC7hw
geo.regionDE-BW
geo.placenameFreiburg im Breisgau
geo.position47.98841;7.871029
ICBM47.98841, 7.871029
msapplication-TileColor#ffffff
msapplication-TileImage/ms-icon-144x144.png
theme-color#ffffff
viewportwidth=device-width, initial-scale=1.0
authorE. Hipólito
keywordsubersetzungsbuero, Uebersetzer, englisch, Dolmetscher, Catalan, Katalonisch
robotsindex,follow
revisit-after30 days
descriptionFreiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin Saarland, vereidigt für KATALANISCH-Englisch-SPANISCH-Deutsch ☎ +49(0)761 155 4913 - 📱 +49(0)176 7084 2615
page-topicDienstleistung beglaubigte Uebersetzungen Dolmetschen
REVISIT-AFTER1 days
RATINGGeneral
langde-de
Content-Typetext/html; charset=UTF-8

Analysiere jetzt kostenlos bis zu 1.000 Unterseiten von traduccio-jurada.de!

Kostenlos Testen
Die Nutzung des Basis Accounts ist zeitlich unbegrenzt möglich

Seitenqualität

Inhalt
(Extrem wichtig)
Einige Wörter aus dem Seitentitel werden nicht im Text bzw. Inhalt der Seite verwendet
Wörter aus der H1 Überschrift werden nicht im Text der Seite verwendet.
Der Inhalt ist mit 552 Wörtern in Ordnung.
Der Text besteht zu 30.4% aus Füllwörtern.
Im Text befindet sich eine Aufzählung, dies deutet auf eine gute Textstruktur hin.
Es wurden 16 Fließtextblöcke auf der Seite gefunden.
Es wurden keine Platzhalter Texte bzw. Bilder gefunden.
Es befinden sich keine Duplikate auf der Seite.
Die durchschnittliche Satzlänge ist mit 14.09 Wörtern gut.
Frames
(Extrem wichtig)
Die Seite hat kein Frameset.
Mobile
(Wenig wichtig)
Der angegebene Viewport (width=device-width, initial-scale=1.0) ist korrekt.
Mindestens ein Apple-Touch Icon ist definiert.
Bold- und Strongtags
(Wenig wichtig)
Die Nutzung von Strong- und Bold-Tags ist optimal. Wir empfehlen für diese Webseite die Verwendung von bis zu 11 Tags.
Bilder Optimierung
(Wenig wichtig)
Alle gefundenen Bilder haben Alt-Attribute. (Alternativer Bild Text)
Soziale Vernetzung
(Nice to have)
Es befinden sich wenige Social-Sharing Möglichkeiten auf der Seite. Mit Plugins zum Teilen kann die Reichweite der Seite in sozialen Netzwerken erhöht werden.
Zusätzliches Markup
(Nice to have)
Im HTML ist ein Geoname angegeben: DE-BW
Im HTML ist eine Georegion angegeben: Freiburg im Breisgau
Im HTML ist eine Geoposition angegeben: 47.98841;7.871029
HTTPS
(Wenig wichtig)
Die Seite verwendet HTTPS um Daten sicher zu übertragen.
Alle eingebundenen Dateien werden ebenfalls über HTTPS ausgeliefert.

Medienliste

URLALT-AttributeTitel
/images/logo33.pngKatalanischdolmetscherinFreiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin in Freiburg
/images/weltkarte2.jpgSprachendienste weltweitÜbersetzungsbüro aus Freiburg mit weltweiter Versand der beglaubigten Übersetzungen
/translatingGlobe.pngtranslatingGlobeAllgemein vereidigte Dolmetscherin, Notariatsdolmetscherin, Hochzeitsdolmetscher Saarland, Simultanübersetzer, Businessdolmetscher, Konferenzdolmetscher für die Industrie, Vorträge, Tagungen uvm.
/UrkundeStempelFarbe.pngUrkundeStempelDienstleister für bestätigte Übersetzung, Dienstleistung beglaubigte Übersetzungen, amtliche Urkundenübersetzung, freiberufliche Übersetzerin für Englisch- Katalanisch-Spanisch-Deutsch. VEREIDIGT.

Seitenstruktur

H1 Überschrift
(Extrem wichtig)
Eva Hipólito
Die H1-Überschrift ist zu kurz (12 Zeichen). Sie sollte mindestens 20 Zeichen lang sein.
Überschriften
(Wichtig)
Die Überschriftenstruktur ist fehlerfrei.

Überschriftenstruktur

Überschriften HierarchieInhalt
H1 Eva Hipólito
H2 Allgemein vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die Sprachen
H2 Englisch Katalanisch Spanisch Deutsch
H3 Sprachendienste translatingGlobe UrkundeStempel
H3 Angebotene Sprachen und Fachgebiete 🎓 ⚖️ 📈 🏛️ ⚕️
H4 Ich biete Ihnen:
H4 Sie bekommen:
Einige der Linktexte wiederholen sich.
Die Anzahl an internen Links ist ok.
Keiner der Linktexte ist zu lang.
Alle internen Links haben keine dynamischen Parameter.
Es befinden sich 2 externe Links auf der Seite.
LinkAttributeLinktext
/index.htmlSprachendienste
/preise.htmlPreise
/ueber.htmlÜber mich
/referenzen.htmlReferenzen
/woerterbuecher.htmlWörterbücher
/kontakt.htmlKontakt
/impressum.htmlImpressum
/agb.htmlAAB
/dse.htmlDatenschutz-erklärung
/inici.htmlCAT
/inicio.htmlES
/home.htmlEN
/index.htmlTextduplikat Sprachendienste
/preise.htmlTextduplikat Preise
/ueber.htmlTextduplikat Über mich
/referenzen.htmlTextduplikat Referenzen
/woerterbuecher.htmlTextduplikat Wörterbücher
/kontakt.htmlTextduplikat Kontakt
/inici.htmlTextduplikat CAT
/inicio.htmlTextduplikat ES
/home.htmlTextduplikat EN
https://www.traduccio-jurada.de/Subdomain IMG-ALT Katalanischdolmetscherin
https://api.whatsapp.com/send?...Extern Subdomain Whatsapp senden
/[email protected]Angebotsanfrage per E-Mail senden
https://de.wikipedia.org/wiki/...Extern Subdomain Katalanisch
/ueber.htmlAls sowohl in Katalonien seit 2004 als auch in Deutschland seit 2007 vereidigte Übersetzerin
/katalanisch-dolmetscherin.html(s. Lebenslauf)
/agb.htmlTextduplikat AAB
/dse.htmlDatenschutzerklärung
/impressum.htmlTextduplikat Impressum
/inici.htmlCATALÀ
/inicio.htmlESPAÑOL
/home.htmlENGLISH

Serverkonfiguration

HTTP-Weiterleitungen
(Extrem wichtig)
Die Seite leitet weiter auf "https://www.traduccio-jurada.de/"
HTTP-Header
(Wichtig)
Die Webserver Version wird im Header mitgesendet.
Es wird kein X-Powered HTTP-Header mitgesendet.
Der Webserver nutzt GZip zur komprimierten Übertragung der Webseite (HTML).
Performance
(Wenig wichtig)
Die Antwortzeit der HTML-Seite ist mit 0,04 Sekunden unter der Zielmarke von 0,40 Sekunden.
Die Dateigröße des HTML-Dokuments ist mit 20 kB in Ordnung.

HTTP-Header

NameWert
last-modifiedSat, 03 Dec 2022 17:09:52 GMT
etag"4fb1-5eeef85c950d0-gzip"
accept-rangesbytes
varyAccept-Encoding
content-encodinggzip
content-length6070
content-typetext/html
dateFri, 27 Sep 2024 15:04:56 GMT
serverApache/2.4.59 (Debian)
statuscode200
http_versionHTTP/2

Externe Faktoren

Blacklists
(Nice to have)
Die Seite wird nicht als "nur für Erwachsene" eingestuft.
Die Seite wird nur ein wenig von anderen Webseiten verlinkt.
Die Seite hat nur Backlinks von 15 verweisenden Domains.
Die Seite hat insgesamt nur 59 Backlinks.
Die Seite hat nur wenige Backlinks von 14 verschiedenen IP Adressen.

Links von Wikipedia

Es wurden keine Links von Wikipedia gefunden.

Robots.txt

<!doctype html>
<html lang="de-DE">

<head>

    <meta name="google-site-verification" content="uun9iHjkJHV_KJjVmmr5-5p5aIJ92QbTL0fxOGFC7hw" />
    <!-- per a les llengües: <link rel="alternate" hreflang="x" href="http://x.beispiel.com" />  -->
    <!-- <link rel=“alternate” hreflang=“de” href=“http://traduccio-jurada.de/”/>  

<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://www.traduccio-jurada.de" /> 
 <link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://www.traduccio-jurada.de/accueil.html"/>
-->
<link rel="alternate" hreflang="es" href="https://www.traduccio-jurada.de/inicio.html"/>
<link rel="alternate" hreflang="ca" href="https://www.traduccio-jurada.de/inici.html"/>
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://www.traduccio-jurada.de/home.html"/>
<link rel="alternate" hreflang="de-DE" href="https://www.traduccio-jurada.de/"/>
   

    <meta name="geo.region" content="DE-BW" />
    <meta name="geo.placename" content="Freiburg im Breisgau" />
    <meta name="geo.position" content="47.98841;7.871029" />
    <meta name="ICBM" content="47.98841, 7.871029" />

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
    <!-- alternativ:    <meta charset="UTF-8">  -->
    <!-- stylesheet from bootstrap posat adalt de tot al head  -->
    <link rel="stylesheet" href="https://stackpath.bootstrapcdn.com/bootstrap/4.1.3/css/bootstrap.min.css" integrity="sha384-MCw98/SFnGE8fJT3GXwEOngsV7Zt27NXFoaoApmYm81iuXoPkFOJwJ8ERdknLPMO" crossorigin="anonymous">
    <link href='https://fonts.googleapis.com/css?family=Architects Daughter' rel='stylesheet'>
    <link rel="icon" href="favicon.ico" type="image/ico">
    <style>
        body {
            font-family: 'Architects Daughter';
        }

    </style>
    
    <title>🌍 Evas Übersetzungs- und Dolmetscherbüro</title>
    <link rel="stylesheet" type="text/css" href="styles/evastyle.css">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="57x57" href="favicons/apple-icon-57x57.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="60x60" href="favicons/apple-icon-60x60.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="72x72" href="favicons/apple-icon-72x72.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="76x76" href="favicons/apple-icon-76x76.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="114x114" href="favicons/apple-icon-114x114.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="120x120" href="favicons/apple-icon-120x120.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="144x144" href="favicons/apple-icon-144x144.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="152x152" href="favicons/apple-icon-152x152.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="180x180" href="favicons/apple-icon-180x180.png">
    <link rel="icon" type="image/png" sizes="192x192" href="favicons/android-icon-192x192.png">
    <link rel="icon" type="image/png" sizes="32x32" href="favicons/favicon-32x32.png">
    <link rel="icon" type="image/png" sizes="96x96" href="favicons/favicon-96x96.png">
    <link rel="icon" type="image/png" sizes="16x16" href="favicons/favicon-16x16.png">
    <link rel="manifest" href="/manifest.json">
    <meta name="msapplication-TileColor" content="#ffffff">
    <meta name="msapplication-TileImage" content="/ms-icon-144x144.png">
    <meta name="theme-color" content="#ffffff">
    <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
    <meta name="author" content="E. Hipólito">
    <meta name="keywords" content="ubersetzungsbuero, Uebersetzer, englisch, Dolmetscher, Catalan, Katalonisch">
    <meta name="robots" content="index,follow">
    <meta name="revisit-after" content="30 days">
    <meta name="description" content="Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin Saarland, vereidigt für KATALANISCH-Englisch-SPANISCH-Deutsch ☎ +49(0)761 155 4913 - 📱 +49(0)176 7084 2615 ">
    <META NAME="page-topic" content="Dienstleistung beglaubigte Uebersetzungen Dolmetschen">
    <META NAME="REVISIT-AFTER" content="1 days">
    <META NAME="RATING" content="General">

    <style>
        p.padding {
            padding-top: 30px;
        }

        p.padding2 {
            padding-top: 60px;
        }

        p.padding3 {
            padding-top: 90px;
        }

    </style>
<!-- JSON-LD-Markup generiert von Google Strukturierte Daten: Markup-Hilfe -->
<script type="application/ld+json">
 { "@context": "http://schema.org/",
 "@type" :  "ProfessionalService",
"ProfessionalService" : "translation",
"description": "freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin",
  "name" : "E. Hipólito Sprachendienste",
  "knowsLanguage" : "Englisch, Katalanisch, Spanish, Französisch, Deutsch",
  "image" : "https://www.traduccio-jurada.de/",
  "logo" : "https://www.traduccio-jurada.de/images/logo33.png",
  "telephone" : [ "+49 (0)761 155 4913", "+49 (0)176 7084 2615" ],
    "url" : "http://www.traduccio-jurada.de/"
  
}</script>
<!--<span property="reviewRating" typeof="https://schema.org/Rating">
<span property="ratingValue">5</span>
  </span> stars - -->

        
 <link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/font-awesome/4.7.0/css/font-awesome.min.css">       
</head>

<body>

    <div class="navbar">
        <font color=white>
            <!-- create animated side navigation -->
            <div id="mySidenav" class="sidenav">
                <a href="javascript:void(0)" class="closebtn" onclick="closeNav()">×</a>
                <ul>
                    <a href="index.html#sprachendienste">Sprachendienste</a>
                    <a href="preise.html">Preise</a>
                    <a href="ueber.html">Über mich</a>
                    <a href="referenzen.html">Referenzen</a>
                    <a href="woerterbuecher.html">Wörterbücher</a>
                    <a href="kontakt.html">Kontakt</a>
                    <a href="impressum.html">Impressum</a>
                    <a href="agb.html">AAB</a>
                    <a href="dse.html">Datenschutz-erklärung</a>
                    <a href="#">DE</a>
                    <a href="inici.html">CAT</a>
                    <a href="inicio.html">ES</a>
                    <a href="home.html">EN</a>
                    <!-- <a href="accueil.html">FR</a> -->
                </ul>
            </div>
            <span style="font-size:30px;cursor:pointer" onclick="openNav()">☰ </span> EH Translation & Interpreting
        </font>
    </div>

    <script>
        function openNav() {
            document.getElementById("mySidenav").style.width = "250px";
        }

        function closeNav() {
            document.getElementById("mySidenav").style.width = "0";
        }

    </script>

    <nav class="menu">

        <ul class="active">
            <p class="padding2">
                <li class="current-item"><a href="#">Start</a></li>
                <li><a href="index.html#sprachendienste">Sprachendienste</a></li>
                <li><a href="preise.html">Preise</a></li>
                <li><a href="ueber.html">Über mich</a></li>
                <li><a href="referenzen.html">Referenzen</a></li>
                <li><a href="woerterbuecher.html">Wörterbücher</a></li>
                <li><a href="kontakt.html">Kontakt</a></li>
                <li>🌐 <a href="#">DE</a>
                    <a href="inici.html">CAT</a>
                    <a href="inicio.html">ES</a>
                    <a href="home.html">EN</a>
                    <!-- <a href="/fr/accueil.html">FR</a> -->
                </li>
                </div>
                </div>
            </p>
        </ul>


    </nav>

    <br>

    <center>
        <a href="https://www.traduccio-jurada.de">
<img src="images/logo33.png" alt="Katalanischdolmetscherin"
     title="Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin in Freiburg" width="270" height="140" style="padding-top:50px"></a>
        <br>
        <h1>Eva Hipólito </h1>

        <header>
            <h2>
                Allgemein vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die Sprachen
            </h2>

            <h2>Englisch Katalanisch Spanisch Deutsch </h2>

            <font face="verdana">

                Beeidigte Übersetzungen und Dolmetschertätigkeiten
                <br> Freiburg im Breisgau
                <br> ☎ +49 (0)761 155 4913
                <br> 📱 <i class="fa fa-whatsapp" style="font-size:24px;color:#006666"></i>+49 (0)176 7084 2615
                <br> ✉ <a href="mailto:kontakt@traduccio-jurada.de">kontakt[at]traduccio-jurada.de</a>
                <br> 🕸 www.traduccio-jurada.de
                <br>
                <a href="tel:+49176 7084 2615">Jetzt anrufen</a>
                <br>
                <a href="https://api.whatsapp.com/send?phone=tel:+49176 7084 2615">Whatsapp senden <i class="fa fa-whatsapp" style="font-size:24px;color:darkgreen"></i></a>
                <br>
                <a href="kontakt@traduccio-jurada.de">Angebotsanfrage per E-Mail senden</a>

            </font>
        </header>


        <figure>
            <img src="images/weltkarte2.jpg" alt="Sprachendienste weltweit" title="Übersetzungsbüro aus Freiburg mit weltweiter Versand der beglaubigten Übersetzungen" width="300" height="200" class="responsive">



            <figcaption>Sprachpartner für internationale Kommunikation</figcaption>
        </figure>

    </center>
    <a name="sprachendienste"> </a>
    <main>


        <br>
        <hr>
        <section>

            <section style="background-color:#f1f1f1;">
                <font size="20" ,font color="#ddaa44">
                    <h3>
                        <font color="#ddaa44">Sprachendienste <!--auriculars 🎧 ordinador 💻 --></font><img src="translatingGlobe.png" alt="translatingGlobe" title="Allgemein vereidigte Dolmetscherin, Notariatsdolmetscherin, Hochzeitsdolmetscher Saarland, Simultanübersetzer, Businessdolmetscher, Konferenzdolmetscher für die Industrie, Vorträge, Tagungen uvm." style="width:40px;height:40px;"> <!--auriculars 🎧 ordinador 💻--> <img src="UrkundeStempelFarbe.png" alt="UrkundeStempel" title="Dienstleister für bestätigte Übersetzung, Dienstleistung beglaubigte Übersetzungen, amtliche Urkundenübersetzung, freiberufliche Übersetzerin für Englisch- Katalanisch-Spanisch-Deutsch. VEREIDIGT." style="width:36px;height:40px;">
                    
                   </h3>
                </font>
                <font face="verdana">
                    <p>Als freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin mit eigenem  Übersetzungsbüro in Freiburg im Breisgau biete ich folgende professionelle Sprachdienstleistungen an:<br>
                        <ul>
                            <li>Dolmetschleistungen</li>
                            <ul>
                                <li>Simultandolmetschen (in Kabine),</li>
                                <li>Konsekutivdolmetschen (nachträgliche Verdolmetschung einer Rede vor einem Publikum),</li>
                                <li>Flüsterdolmetschen (simultan, aber ohne Kabine),</li>
                                <li>Verhandlungsdolmetschen (bilaterales Dolmetschen zwischen zwei Gesprächspartnern),</li>
                                <li>beeidigtes Dolmetschen (z.B. vor Gericht oder beim Notar),</li>
                                <li>Dolmetschen vom Blatt (mündliche Wiedergabe eines schriftlichen Textes in der Zielsprache).</li>
                            </ul>
                            <li>Übersetzungsleistungen</li>
                            <ul>
                                <li style="background-color:powderblue">Offizielle Übersetzungen zwecks Berufsanerkennung in Deutschland,</li>
                                <li>Bestätigte Übersetzungen (auch beglaubigte, offizielle oder beeidigte Übersetzungen genannt) (<a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Katalanische_Sprache">Katalanisch</a>-Spanisch-Deutsch-Englisch) und juristische Fachübersetzungen,</li>
                                <li>Urkundenübersetzung und Übersetzung von Verträgen,</li>
                                <li>Suchmaschinenoptimierte (SEO) Übersetzung,</li>
                                <li>Technische Übersetzungen,</li>
                                <li>Transkription von Audio- und Videodateien,</li>
                                <li>Korrekturlesen und Sprachberatung,</li>
                                <li>Webseitenlokalisierung.</li>
                            </ul>
                        </ul>
                        <p>
                            💡 Für die Anfertigung<strong> beeidigter 
                      Übersetzungen ist das Original nicht nötig</strong>, die Zusendung einer gescannten Kopie bzw. eines Fotos 📷 per Mail oder sogar einer normalen Fotokopie mit der Post 📩 reicht.</p>

                        <h3>Angebotene Sprachen und Fachgebiete 🎓 <!--⚕ ⚖--> ⚖️ 📈 🏛️ ⚕️</h3>
                        <p>Fachgebiete für beglaubigte Übersetzungen (KATALANISCH, DEUTSCH, SPANISCH, ENGLISCH) und Konferenzdolmetschen (DE, EN, ES, CAT, FR):
                            <ul>
                                <li>Bildungswesen,</li>
                                <li>Geistes- und Sozialwissenschaften,</li>
                                <li>Kreative Werbetexte,</li>
                                <li>Medizin und Gesundheitswesen,</li>
                                <li>Politik und internationale Beziehungen,</li>
                                <li>Recht,</li>
                                <li>Standesamt,</li>
                                <li>Wirtschaft, Finanzen und Rechnungswesen,</li>
                                <li>wissenschaftliche Texte.</li><br>
                            </ul>

                        <p><a href="ueber.html">Als sowohl in Katalonien seit 2004 als auch in Deutschland seit 2007 vereidigte Übersetzerin</a> kann ich offizielle Übersetzungen für diese Sprachkombinationen anfertigen:
                            
                            <ul>
                                <li>Deutsch-Englisch</li>
                                <li>Englisch-Deutsch</li>
                                <li>Katalanisch-Englisch</li>
                                <li>Spanisch-Englisch</li>
                                <li>Katalanisch-Deutsch</li>
                                <li>Deutsch-Katalanisch</li>
                                <li>Spanisch-Deutsch</li>
                                <li>Deutsch-Spanisch</li>
                                <li>Katalanisch-Spanisch</li>
                                <li>Spanisch-Katalanisch</li>
                                <br>
                            </ul>
<p>Unter den Dokumenten, die ich häufig übersetze, befinden sich: </p>
<p>
<ul>
<li>Geburtsurkunden,</li>
<li>Heiratsurkunden, </li>
<li>Sterbeurkunden, </li>
<li>Testamente, </li>
<li>Erbscheine, </li>
<li>notarielle Urkunden, </li>
<li>Ledigkeitsbescheinigungen, </li>
<li>Scheidungsurteile, </li>
<li>polizeiliche Anzeigen, </li>
<li>Führerscheine</li>
<li>Führungszeugnisse,</li>
<li>Steuerbescheide,</li>
<li> Einbürgerungszusicherungen...</li>
</ul>
<p>sowie auch</p>
<ul>
<li> Baugenehmigungen,</li>
<li> Handelsverträge,</li>
<li> Eintragungen im Handelsregister,</li>
<li> Vollmachten.</li>
</ul>
<p>
Ebenso alle Sorten von Urkunden aus dem Bildungsbereich wie z.B. 
 </p>
                    <ul>
<li>Notenbescheinigungen und Universitätsdiplome,  </li>
<li> Berufsqualifikationsnachweise (z.B. für Ärzte oder Krankenschwestern), </li>
 <li>Schulabschlüsse (wie z.B. der Schulabschluss der Mittleren Reife, deren offizielle Übersetzung verlangt wird, um eine Berufsausbildung in Deutschland zu beginnen),  </li>
<li> Berufsabschlüsse, </li>
<li> Bescheinigungen der Aufnahmeprüfung für Hochschulen (PAAU/Abitur),</li>
</ul>
<p>
                    aber auch technische und kreative Texte wie
    </p>
<ul>
<li>Gebrauchsanweisungen,</li>
 <li>Produktkataloge, </li>
<li>Werbetexte...</li>
</ul>
                    
<p>
<h4>Ich biete Ihnen:</h4>
<ul>
    <li>Langjährige Erfahrung und akademische Ausbildung <a href="katalanisch-dolmetscherin.html">(s. Lebenslauf)</a>,</li>
    <li>Vertraulichkeit,</li>
    <li>Professionalität,</li>
    <li>Seriosität,</li>
    <li>Pünktlichkeit und Zuverlässigkeit,</li>
    <li>Flexible Öffnungszeiten,</li>
    <li>Fundierte Kenntnisse der Arbeitssprachen,</li>
    <!--<li>Katalanisch und Spanisch als Muttersprachen,</li>-->
    <li>Die Bereitschaft, mich in neue Themen einzuarbeiten, um die perfekt passende Terminologie für Ihre Dokumente und Vorträge zu verwenden.</li>
    <br>
</ul>
<p>
<h4>Sie bekommen:</h4>
<ul>
<li>Persönlichen Kontakt mit mir, schnelle Rückmeldung und direkte Ansprache.</li>
    <li>Ein festes Angebot für jede Übersetzung und jeden Dolmetschereinsatz. Keine unangenehmen Preisüberraschungen im Nachhinein!</li>
<li>Die Gewissheit, dass Ihre Urkunden und Vorträge in guten Händen sind und streng vertraulich behandelt werden.</li>
    <li>Offizielle Übersetzungen, die für die Anerkennung Ihrer Zeugnisse und Diplome in Deutschland akzeptiert werden.</li>
    <li>Eine adäquate Verpackung, so dass Ihre bestätigten Übersetzungen beim Versand nicht beschädigt werden.</li>
    <li>Eine maßgeschneiderte Übersetzung bzw. die fachliche gedolmetschte Wiedergabe Ihres Vortrags in die Zielsprache.</li>
    <li>In Deutschland seltene Sprachkombinationen beim Simultan- und Konsekutivdolmetschen Katalanisch↔Deutsch, Katalanisch↔Englisch, Spanisch↔Englisch, Französisch↔Katalanisch und Französisch↔Spanisch. Dazu natürlich auch das üblichere Sprachpaar Deutsch↔Spanisch.</li>
    <li>Beglaubigte Übersetzungen aus der spanischen/katalanischen/englischen/deutschen bzw. in die spanische/katalanische/englische/deutsche Sprache.</li>
 </ul>
                    
                                    
                </font>
                

                <hr>
            </section>
    
</main>


    <footer>

        <center>
            © 2006-2022 E. Hipólito | Zuletzt aktualisiert: Dezember 2022 🎄 |
            <a href="agb.html">AAB</a> |
            <a href="dse.html">Datenschutzerklärung</a> 🤐 | <a href="impressum.html">Impressum</a> ⚖ | 🌐
            <a href="inici.html">CATALÀ</a>
            <a href="inicio.html">ESPAÑOL</a>
            <a href="home.html">ENGLISH</a>
            <!-- <a href="accueil.html">FR</a> -->

            <address>
<i>
    <!-- Sprache: <a href="#">DEUTSCH</a><a href="#"> ENGLISH</a><br><a href="#"> ESPAÑOL</a><a href="#"> CATALÀ</a><a href="#"> FRANÇAIS</a> -->
<!--Diese Website befindet sich noch in Bearbeitung und nicht alle Sprachversionen sind schon funktionsfähig! <br>-->
Verantwortlich für Inhalt und Gestaltung: E. Hipólito 
kontakt@traduccio-jurada.de | ☎ +49 (0)761 155 4913
                               </i>                                             <br> 
                                                                        </address>
            <hr>
        </center>
    </footer>

    </font>







</body>

</html>

Suchvorschau

www.traduccio-jurada.de
🌍 Evas Übersetzungs- und Dolmetscherbüro
Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin Saarland, vereidigt für KATALANISCH-Englisch-SPANISCH-Deutsch ☎ +49(0)761 155 4913 - 📱 +49(0)176 7084 2615

Wichtigste Suchbegriffe

Folgende Keywords wurden erkannt. Überprüfe die Optimierung dieser Keywords für Deine Seite.

KeywordErgebnisPrüfen
Eva62%Check
Katalanisch54%Check
Dolmetscherin54%Check
Katalanisch Deutsch53%Check
Spanisch52%Check
Übersetzung52%Check
Übersetzerin52%Check
Englisch52%Check
Deutsch52%Check
Spanisch Deutsch52%Check

Analysiere jetzt kostenlos bis zu 1.000 Unterseiten von traduccio-jurada.de!

Kostenlos Testen
Die Nutzung des Basis Accounts ist zeitlich unbegrenzt möglich

Cookie Einstellungen

Wir verwenden Cookies, damit unsere Website funktioniert und auch für Analyse- und Werbezwecke. Du kannst optionale Cookies selbstverständlich auch deaktivieren, siehe die folgenden Links für weitere Informationen.

Diese Cookies werden für grundlegende Websitefunktionen benötigt.

Damit wir besser verstehen, wie Besucher unsere Website nutzen.

Damit wir für Dich passgenaue Angebote bereitstellen können.