Traduccio-jurada.de - SEO Checker

Visión general del análisis SEO
Metadatos
89% 
Calidad de la página
71% 
Estructura
95% 
Enlazado
91% 
Servidor
91% 
Factores externos
57% 
Puntuación SEO
Tiempo de carga
0,08 s
Tamaño HTML
19,90 kB
Palabras
552
Medios
4
Cantidad de enlaces
31 internos / 2 externos

Lista de tareas pendientes para mejorar tu SEO

Metadatos

Título
(Extremadamente importante)
🌍 Evas Übersetzungs- und Dolmetscherbüro
La longitud del título es óptima (407 píxeles de una longitud máxima de 580 píxeles).
No se repite ninguna palabra en el título.
Meta descripción
(Extremadamente importante)
Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin Saarland, vereidigt für KATALANISCH-Englisch-SPANISCH-Deutsch ☎ +49(0)761 155 4913 - 📱 +49(0)176 7084 2615
La meta descripción es demasiado larga: 1000 píxelesOptimizar la descripción.
Rastreabilidad
(Extremadamente importante)
No se detectan problemas para acceder al sitio web.
Redirección canónica
(Importante)
No se especifica ningún enlace canónico.
Idioma
(Poco importante)
Idioma reconocido automáticamente en el contenido: de
Idioma declarado en el código HTML: de-de
Ubicación geográfica del servidor: Estados Unidos de América
El idioma ha sido correctamente declarado en el código HTML: de-de.
Enlaces Alternate/Hreflang
(Poco importante)
No se identifica ningún error en los enlaces alternate/hreflang.
Otras Metaetiquetas
(Poco importante)
No se detecta ninguna metaetiqueta de paginación rel next en la página.
No se detecta ninguna metaetiqueta de paginación rel prev en la página.
Dominio
(Poco importante)
El dominio no es un subdominio.
La longitud del nombre del dominio es buena.
El dominio no contiene caracteres especiales.
URL de la página
(Poco importante)
No se detecta ningún parámetro dinámico en la URL.
No se detecta ningún ID de sesión en la URL.
La URL no contiene demasiados subdirectorios.
Codificación de caracteres
(Poco importante)
La codificación de caracteres (UTF-8) no se especifica en los headers HTTP.
La codificación de caracteres (UTF-8) ha sido declarada correctamente.
Doctype
(Deseable)
La etiqueta doctype HTML 5 está configurada correctamente.
La declaración del doctype se ubica al inicio del código HTML.
Favicon
(Deseable)
El favicon está enlazado correctamente.

Metaetiquetas

NombreValor
google-site-verificationuun9iHjkJHV_KJjVmmr5-5p5aIJ92QbTL0fxOGFC7hw
geo.regionDE-BW
geo.placenameFreiburg im Breisgau
geo.position47.98841;7.871029
ICBM47.98841, 7.871029
msapplication-TileColor#ffffff
msapplication-TileImage/ms-icon-144x144.png
theme-color#ffffff
viewportwidth=device-width, initial-scale=1.0
authorE. Hipólito
keywordsubersetzungsbuero, Uebersetzer, englisch, Dolmetscher, Catalan, Katalonisch
robotsindex,follow
revisit-after30 days
descriptionFreiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin Saarland, vereidigt für KATALANISCH-Englisch-SPANISCH-Deutsch ☎ +49(0)761 155 4913 - 📱 +49(0)176 7084 2615
page-topicDienstleistung beglaubigte Uebersetzungen Dolmetschen
REVISIT-AFTER1 days
RATINGGeneral
langde-de
Content-Typetext/html; charset=UTF-8

¡Analiza ya gratis hasta 1.000 páginas de traduccio-jurada.de!

Registrarme Gratis
Puedes usar la suscripción Básica por tiempo ilimitado.

Calidad de la página

Contenido
(Extremadamente importante)
Algunas palabras del título no se repiten en el cuerpo del texto.
Algunas palabras del encabezado H1 no se repiten en el cuerpo del texto.
El número total de palabras en la página es bueno: 552 palabras.
Un 30.4% del contenido está constituido por palabras vacías.
La página contiene un listado, lo que indica una buena estructuración del contenido.
Se han encontrado 16 párrafos en esta página.
No se detecta ningún placeholder de texto ni imagen.
No se detecta contenido duplicado.
La cantidad media de palabras por frase es buena: 14.09 palabras.
Frames
(Extremadamente importante)
Esta página no utiliza ningún frameset.
Optimización para móviles
(Poco importante)
El valor de la etiqueta viewport es correcto: (width=device-width, initial-scale=1.0).
Al menos un icono de Apple-Touch ha sido especificado.
Etiquetas Bold y Strong
(Poco importante)
El uso de etiquetas de negritas en esta página es óptimo. Te recomendamos emplear hasta 11 etiquetas de negritas en una página.
Optimización de imágenes
(Poco importante)
La descripción del atributo ALT se utiliza correctamente en todas las imágenes rastreadas.
Redes Sociales
(Deseable)
Esta página apenas ofrece posibilidades de compartir el contenido en redes sociales. Con la integración de widgets puedes conseguir que tus contenidos se popularicen en redes.
Etiquetas markup adicionales
(Deseable)
El código HTML contiene esta información geoname: DE-BW
El código HTML contiene la siguiente información georegion: Freiburg im Breisgau.
Se especifica la siguiente posición geográfica en el código HTML: 47.98841;7.871029
HTTPS
(Poco importante)
El sitio utiliza HTTPS para transferir datos de forma segura.
Todos los archivos incluidos se transfieren a través de HTTPS.

Lista de medios

URLAtributo ALTTítulo
/images/logo33.pngKatalanischdolmetscherinFreiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin in Freiburg
/images/weltkarte2.jpgSprachendienste weltweitÜbersetzungsbüro aus Freiburg mit weltweiter Versand der beglaubigten Übersetzungen
/translatingGlobe.pngtranslatingGlobeAllgemein vereidigte Dolmetscherin, Notariatsdolmetscherin, Hochzeitsdolmetscher Saarland, Simultanübersetzer, Businessdolmetscher, Konferenzdolmetscher für die Industrie, Vorträge, Tagungen uvm.
/UrkundeStempelFarbe.pngUrkundeStempelDienstleister für bestätigte Übersetzung, Dienstleistung beglaubigte Übersetzungen, amtliche Urkundenübersetzung, freiberufliche Übersetzerin für Englisch- Katalanisch-Spanisch-Deutsch. VEREIDIGT.

Estructura de la página

Encabezado H1
(Extremadamente importante)
Eva Hipólito
El encabezado H1 es demasiado corto (12 caracteres). Debería tener al menos 20 caracteres.
Encabezados
(Importante)
Los encabezados H están perfectamente ordenados.

Estructura de los encabezados

Jerarquía de encabezadosContenido
H1 Eva Hipólito
H2 Allgemein vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die Sprachen
H2 Englisch Katalanisch Spanisch Deutsch
H3 Sprachendienste translatingGlobe UrkundeStempel
H3 Angebotene Sprachen und Fachgebiete 🎓 ⚖️ 📈 🏛️ ⚕️
H4 Ich biete Ihnen:
H4 Sie bekommen:
Algunos textos ancla se repiten más de una vez en varios enlaces.
La cantidad de enlaces internos es adecuada.
Ningún texto ancla es excesivamente largo.
Ningún enlace interno contiene parámetros dinámicos.
Hay 2 enlaces externos en esta página.
EnlacePropiedadesTexto ancla
/index.htmlSprachendienste
/preise.htmlPreise
/ueber.htmlÜber mich
/referenzen.htmlReferenzen
/woerterbuecher.htmlWörterbücher
/kontakt.htmlKontakt
/impressum.htmlImpressum
/agb.htmlAAB
/dse.htmlDatenschutz-erklärung
/inici.htmlCAT
/inicio.htmlES
/home.htmlEN
/index.htmlTexto duplicado Sprachendienste
/preise.htmlTexto duplicado Preise
/ueber.htmlTexto duplicado Über mich
/referenzen.htmlTexto duplicado Referenzen
/woerterbuecher.htmlTexto duplicado Wörterbücher
/kontakt.htmlTexto duplicado Kontakt
/inici.htmlTexto duplicado CAT
/inicio.htmlTexto duplicado ES
/home.htmlTexto duplicado EN
https://www.traduccio-jurada.de/Subdominio IMG-ALT Katalanischdolmetscherin
https://api.whatsapp.com/send?...Externo Subdominio Whatsapp senden
/[email protected]Angebotsanfrage per E-Mail senden
https://de.wikipedia.org/wiki/...Externo Subdominio Katalanisch
/ueber.htmlAls sowohl in Katalonien seit 2004 als auch in Deutschland seit 2007 vereidigte Übersetzerin
/katalanisch-dolmetscherin.html(s. Lebenslauf)
/agb.htmlTexto duplicado AAB
/dse.htmlDatenschutzerklärung
/impressum.htmlTexto duplicado Impressum
/inici.htmlCATALÀ
/inicio.htmlESPAÑOL
/home.htmlENGLISH

Configuración del servidor

Redirecciones HTTP
(Extremadamente importante)
Esta página redirige a "https://www.traduccio-jurada.de/".
Cabecera HTTP
(Importante)
La versión del servidor web se especifica dentro de la cabecera HTTP.
La cabecera X-Powered-by no se envía en la cabecera de la página.
Esta página utiliza GZip para la transmisión de datos comprimidos.
Rendimiento
(Poco importante)
El tiempo de respuesta de la página HTML es excelente: 0,08 segundos, y se sitúa por debajo de los 0,40 segundos.
El tamaño HTML de la página es adecuado: 20 kB.

Cabecera HTTP

NombreValor
last-modifiedSat, 03 Dec 2022 17:09:52 GMT
etag"4fb1-5eeef85c950d0-gzip"
accept-rangesbytes
varyAccept-Encoding
content-encodinggzip
content-length6070
content-typetext/html
dateFri, 28 Jun 2024 21:18:13 GMT
serverApache/2.4.56 (Debian)
statuscode200
http_versionHTTP/2

Factores externos

Listas negras
(Deseable)
Esta página no está clasificada como “contenido para adultos”.
Esta página solo contiene unos pocos backlinks de otros sitios web.
Esta página solo tiene backlinks de 15 dominios de referencia.
Esta página solo recibe un total de 59 backlinks.
Esta página solo recibe backlinks de 14 direcciones IP diferentes.
Popularidad en Facebook
(Poco importante)
Esta página tiene 0 compartir y comentarios en Facebook.

Backlinks desde Wikipedia

No se ha encontrado ningún enlace lanzado desde la Wikipedia.

Robots.txt

<!doctype html>
<html lang="de-DE">

<head>

    <meta name="google-site-verification" content="uun9iHjkJHV_KJjVmmr5-5p5aIJ92QbTL0fxOGFC7hw" />
    <!-- per a les llengües: <link rel="alternate" hreflang="x" href="http://x.beispiel.com" />  -->
    <!-- <link rel=“alternate” hreflang=“de” href=“http://traduccio-jurada.de/”/>  

<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://www.traduccio-jurada.de" /> 
 <link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://www.traduccio-jurada.de/accueil.html"/>
-->
<link rel="alternate" hreflang="es" href="https://www.traduccio-jurada.de/inicio.html"/>
<link rel="alternate" hreflang="ca" href="https://www.traduccio-jurada.de/inici.html"/>
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://www.traduccio-jurada.de/home.html"/>
<link rel="alternate" hreflang="de-DE" href="https://www.traduccio-jurada.de/"/>
   

    <meta name="geo.region" content="DE-BW" />
    <meta name="geo.placename" content="Freiburg im Breisgau" />
    <meta name="geo.position" content="47.98841;7.871029" />
    <meta name="ICBM" content="47.98841, 7.871029" />

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
    <!-- alternativ:    <meta charset="UTF-8">  -->
    <!-- stylesheet from bootstrap posat adalt de tot al head  -->
    <link rel="stylesheet" href="https://stackpath.bootstrapcdn.com/bootstrap/4.1.3/css/bootstrap.min.css" integrity="sha384-MCw98/SFnGE8fJT3GXwEOngsV7Zt27NXFoaoApmYm81iuXoPkFOJwJ8ERdknLPMO" crossorigin="anonymous">
    <link href='https://fonts.googleapis.com/css?family=Architects Daughter' rel='stylesheet'>
    <link rel="icon" href="favicon.ico" type="image/ico">
    <style>
        body {
            font-family: 'Architects Daughter';
        }

    </style>
    
    <title>🌍 Evas Übersetzungs- und Dolmetscherbüro</title>
    <link rel="stylesheet" type="text/css" href="styles/evastyle.css">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="57x57" href="favicons/apple-icon-57x57.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="60x60" href="favicons/apple-icon-60x60.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="72x72" href="favicons/apple-icon-72x72.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="76x76" href="favicons/apple-icon-76x76.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="114x114" href="favicons/apple-icon-114x114.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="120x120" href="favicons/apple-icon-120x120.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="144x144" href="favicons/apple-icon-144x144.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="152x152" href="favicons/apple-icon-152x152.png">
    <link rel="apple-touch-icon" sizes="180x180" href="favicons/apple-icon-180x180.png">
    <link rel="icon" type="image/png" sizes="192x192" href="favicons/android-icon-192x192.png">
    <link rel="icon" type="image/png" sizes="32x32" href="favicons/favicon-32x32.png">
    <link rel="icon" type="image/png" sizes="96x96" href="favicons/favicon-96x96.png">
    <link rel="icon" type="image/png" sizes="16x16" href="favicons/favicon-16x16.png">
    <link rel="manifest" href="/manifest.json">
    <meta name="msapplication-TileColor" content="#ffffff">
    <meta name="msapplication-TileImage" content="/ms-icon-144x144.png">
    <meta name="theme-color" content="#ffffff">
    <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
    <meta name="author" content="E. Hipólito">
    <meta name="keywords" content="ubersetzungsbuero, Uebersetzer, englisch, Dolmetscher, Catalan, Katalonisch">
    <meta name="robots" content="index,follow">
    <meta name="revisit-after" content="30 days">
    <meta name="description" content="Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin Saarland, vereidigt für KATALANISCH-Englisch-SPANISCH-Deutsch ☎ +49(0)761 155 4913 - 📱 +49(0)176 7084 2615 ">
    <META NAME="page-topic" content="Dienstleistung beglaubigte Uebersetzungen Dolmetschen">
    <META NAME="REVISIT-AFTER" content="1 days">
    <META NAME="RATING" content="General">

    <style>
        p.padding {
            padding-top: 30px;
        }

        p.padding2 {
            padding-top: 60px;
        }

        p.padding3 {
            padding-top: 90px;
        }

    </style>
<!-- JSON-LD-Markup generiert von Google Strukturierte Daten: Markup-Hilfe -->
<script type="application/ld+json">
 { "@context": "http://schema.org/",
 "@type" :  "ProfessionalService",
"ProfessionalService" : "translation",
"description": "freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin",
  "name" : "E. Hipólito Sprachendienste",
  "knowsLanguage" : "Englisch, Katalanisch, Spanish, Französisch, Deutsch",
  "image" : "https://www.traduccio-jurada.de/",
  "logo" : "https://www.traduccio-jurada.de/images/logo33.png",
  "telephone" : [ "+49 (0)761 155 4913", "+49 (0)176 7084 2615" ],
    "url" : "http://www.traduccio-jurada.de/"
  
}</script>
<!--<span property="reviewRating" typeof="https://schema.org/Rating">
<span property="ratingValue">5</span>
  </span> stars - -->

        
 <link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/font-awesome/4.7.0/css/font-awesome.min.css">       
</head>

<body>

    <div class="navbar">
        <font color=white>
            <!-- create animated side navigation -->
            <div id="mySidenav" class="sidenav">
                <a href="javascript:void(0)" class="closebtn" onclick="closeNav()">×</a>
                <ul>
                    <a href="index.html#sprachendienste">Sprachendienste</a>
                    <a href="preise.html">Preise</a>
                    <a href="ueber.html">Über mich</a>
                    <a href="referenzen.html">Referenzen</a>
                    <a href="woerterbuecher.html">Wörterbücher</a>
                    <a href="kontakt.html">Kontakt</a>
                    <a href="impressum.html">Impressum</a>
                    <a href="agb.html">AAB</a>
                    <a href="dse.html">Datenschutz-erklärung</a>
                    <a href="#">DE</a>
                    <a href="inici.html">CAT</a>
                    <a href="inicio.html">ES</a>
                    <a href="home.html">EN</a>
                    <!-- <a href="accueil.html">FR</a> -->
                </ul>
            </div>
            <span style="font-size:30px;cursor:pointer" onclick="openNav()">☰ </span> EH Translation & Interpreting
        </font>
    </div>

    <script>
        function openNav() {
            document.getElementById("mySidenav").style.width = "250px";
        }

        function closeNav() {
            document.getElementById("mySidenav").style.width = "0";
        }

    </script>

    <nav class="menu">

        <ul class="active">
            <p class="padding2">
                <li class="current-item"><a href="#">Start</a></li>
                <li><a href="index.html#sprachendienste">Sprachendienste</a></li>
                <li><a href="preise.html">Preise</a></li>
                <li><a href="ueber.html">Über mich</a></li>
                <li><a href="referenzen.html">Referenzen</a></li>
                <li><a href="woerterbuecher.html">Wörterbücher</a></li>
                <li><a href="kontakt.html">Kontakt</a></li>
                <li>🌐 <a href="#">DE</a>
                    <a href="inici.html">CAT</a>
                    <a href="inicio.html">ES</a>
                    <a href="home.html">EN</a>
                    <!-- <a href="/fr/accueil.html">FR</a> -->
                </li>
                </div>
                </div>
            </p>
        </ul>


    </nav>

    <br>

    <center>
        <a href="https://www.traduccio-jurada.de">
<img src="images/logo33.png" alt="Katalanischdolmetscherin"
     title="Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin in Freiburg" width="270" height="140" style="padding-top:50px"></a>
        <br>
        <h1>Eva Hipólito </h1>

        <header>
            <h2>
                Allgemein vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die Sprachen
            </h2>

            <h2>Englisch Katalanisch Spanisch Deutsch </h2>

            <font face="verdana">

                Beeidigte Übersetzungen und Dolmetschertätigkeiten
                <br> Freiburg im Breisgau
                <br> ☎ +49 (0)761 155 4913
                <br> 📱 <i class="fa fa-whatsapp" style="font-size:24px;color:#006666"></i>+49 (0)176 7084 2615
                <br> ✉ <a href="mailto:kontakt@traduccio-jurada.de">kontakt[at]traduccio-jurada.de</a>
                <br> 🕸 www.traduccio-jurada.de
                <br>
                <a href="tel:+49176 7084 2615">Jetzt anrufen</a>
                <br>
                <a href="https://api.whatsapp.com/send?phone=tel:+49176 7084 2615">Whatsapp senden <i class="fa fa-whatsapp" style="font-size:24px;color:darkgreen"></i></a>
                <br>
                <a href="kontakt@traduccio-jurada.de">Angebotsanfrage per E-Mail senden</a>

            </font>
        </header>


        <figure>
            <img src="images/weltkarte2.jpg" alt="Sprachendienste weltweit" title="Übersetzungsbüro aus Freiburg mit weltweiter Versand der beglaubigten Übersetzungen" width="300" height="200" class="responsive">



            <figcaption>Sprachpartner für internationale Kommunikation</figcaption>
        </figure>

    </center>
    <a name="sprachendienste"> </a>
    <main>


        <br>
        <hr>
        <section>

            <section style="background-color:#f1f1f1;">
                <font size="20" ,font color="#ddaa44">
                    <h3>
                        <font color="#ddaa44">Sprachendienste <!--auriculars 🎧 ordinador 💻 --></font><img src="translatingGlobe.png" alt="translatingGlobe" title="Allgemein vereidigte Dolmetscherin, Notariatsdolmetscherin, Hochzeitsdolmetscher Saarland, Simultanübersetzer, Businessdolmetscher, Konferenzdolmetscher für die Industrie, Vorträge, Tagungen uvm." style="width:40px;height:40px;"> <!--auriculars 🎧 ordinador 💻--> <img src="UrkundeStempelFarbe.png" alt="UrkundeStempel" title="Dienstleister für bestätigte Übersetzung, Dienstleistung beglaubigte Übersetzungen, amtliche Urkundenübersetzung, freiberufliche Übersetzerin für Englisch- Katalanisch-Spanisch-Deutsch. VEREIDIGT." style="width:36px;height:40px;">
                    
                   </h3>
                </font>
                <font face="verdana">
                    <p>Als freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin mit eigenem  Übersetzungsbüro in Freiburg im Breisgau biete ich folgende professionelle Sprachdienstleistungen an:<br>
                        <ul>
                            <li>Dolmetschleistungen</li>
                            <ul>
                                <li>Simultandolmetschen (in Kabine),</li>
                                <li>Konsekutivdolmetschen (nachträgliche Verdolmetschung einer Rede vor einem Publikum),</li>
                                <li>Flüsterdolmetschen (simultan, aber ohne Kabine),</li>
                                <li>Verhandlungsdolmetschen (bilaterales Dolmetschen zwischen zwei Gesprächspartnern),</li>
                                <li>beeidigtes Dolmetschen (z.B. vor Gericht oder beim Notar),</li>
                                <li>Dolmetschen vom Blatt (mündliche Wiedergabe eines schriftlichen Textes in der Zielsprache).</li>
                            </ul>
                            <li>Übersetzungsleistungen</li>
                            <ul>
                                <li style="background-color:powderblue">Offizielle Übersetzungen zwecks Berufsanerkennung in Deutschland,</li>
                                <li>Bestätigte Übersetzungen (auch beglaubigte, offizielle oder beeidigte Übersetzungen genannt) (<a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Katalanische_Sprache">Katalanisch</a>-Spanisch-Deutsch-Englisch) und juristische Fachübersetzungen,</li>
                                <li>Urkundenübersetzung und Übersetzung von Verträgen,</li>
                                <li>Suchmaschinenoptimierte (SEO) Übersetzung,</li>
                                <li>Technische Übersetzungen,</li>
                                <li>Transkription von Audio- und Videodateien,</li>
                                <li>Korrekturlesen und Sprachberatung,</li>
                                <li>Webseitenlokalisierung.</li>
                            </ul>
                        </ul>
                        <p>
                            💡 Für die Anfertigung<strong> beeidigter 
                      Übersetzungen ist das Original nicht nötig</strong>, die Zusendung einer gescannten Kopie bzw. eines Fotos 📷 per Mail oder sogar einer normalen Fotokopie mit der Post 📩 reicht.</p>

                        <h3>Angebotene Sprachen und Fachgebiete 🎓 <!--⚕ ⚖--> ⚖️ 📈 🏛️ ⚕️</h3>
                        <p>Fachgebiete für beglaubigte Übersetzungen (KATALANISCH, DEUTSCH, SPANISCH, ENGLISCH) und Konferenzdolmetschen (DE, EN, ES, CAT, FR):
                            <ul>
                                <li>Bildungswesen,</li>
                                <li>Geistes- und Sozialwissenschaften,</li>
                                <li>Kreative Werbetexte,</li>
                                <li>Medizin und Gesundheitswesen,</li>
                                <li>Politik und internationale Beziehungen,</li>
                                <li>Recht,</li>
                                <li>Standesamt,</li>
                                <li>Wirtschaft, Finanzen und Rechnungswesen,</li>
                                <li>wissenschaftliche Texte.</li><br>
                            </ul>

                        <p><a href="ueber.html">Als sowohl in Katalonien seit 2004 als auch in Deutschland seit 2007 vereidigte Übersetzerin</a> kann ich offizielle Übersetzungen für diese Sprachkombinationen anfertigen:
                            
                            <ul>
                                <li>Deutsch-Englisch</li>
                                <li>Englisch-Deutsch</li>
                                <li>Katalanisch-Englisch</li>
                                <li>Spanisch-Englisch</li>
                                <li>Katalanisch-Deutsch</li>
                                <li>Deutsch-Katalanisch</li>
                                <li>Spanisch-Deutsch</li>
                                <li>Deutsch-Spanisch</li>
                                <li>Katalanisch-Spanisch</li>
                                <li>Spanisch-Katalanisch</li>
                                <br>
                            </ul>
<p>Unter den Dokumenten, die ich häufig übersetze, befinden sich: </p>
<p>
<ul>
<li>Geburtsurkunden,</li>
<li>Heiratsurkunden, </li>
<li>Sterbeurkunden, </li>
<li>Testamente, </li>
<li>Erbscheine, </li>
<li>notarielle Urkunden, </li>
<li>Ledigkeitsbescheinigungen, </li>
<li>Scheidungsurteile, </li>
<li>polizeiliche Anzeigen, </li>
<li>Führerscheine</li>
<li>Führungszeugnisse,</li>
<li>Steuerbescheide,</li>
<li> Einbürgerungszusicherungen...</li>
</ul>
<p>sowie auch</p>
<ul>
<li> Baugenehmigungen,</li>
<li> Handelsverträge,</li>
<li> Eintragungen im Handelsregister,</li>
<li> Vollmachten.</li>
</ul>
<p>
Ebenso alle Sorten von Urkunden aus dem Bildungsbereich wie z.B. 
 </p>
                    <ul>
<li>Notenbescheinigungen und Universitätsdiplome,  </li>
<li> Berufsqualifikationsnachweise (z.B. für Ärzte oder Krankenschwestern), </li>
 <li>Schulabschlüsse (wie z.B. der Schulabschluss der Mittleren Reife, deren offizielle Übersetzung verlangt wird, um eine Berufsausbildung in Deutschland zu beginnen),  </li>
<li> Berufsabschlüsse, </li>
<li> Bescheinigungen der Aufnahmeprüfung für Hochschulen (PAAU/Abitur),</li>
</ul>
<p>
                    aber auch technische und kreative Texte wie
    </p>
<ul>
<li>Gebrauchsanweisungen,</li>
 <li>Produktkataloge, </li>
<li>Werbetexte...</li>
</ul>
                    
<p>
<h4>Ich biete Ihnen:</h4>
<ul>
    <li>Langjährige Erfahrung und akademische Ausbildung <a href="katalanisch-dolmetscherin.html">(s. Lebenslauf)</a>,</li>
    <li>Vertraulichkeit,</li>
    <li>Professionalität,</li>
    <li>Seriosität,</li>
    <li>Pünktlichkeit und Zuverlässigkeit,</li>
    <li>Flexible Öffnungszeiten,</li>
    <li>Fundierte Kenntnisse der Arbeitssprachen,</li>
    <!--<li>Katalanisch und Spanisch als Muttersprachen,</li>-->
    <li>Die Bereitschaft, mich in neue Themen einzuarbeiten, um die perfekt passende Terminologie für Ihre Dokumente und Vorträge zu verwenden.</li>
    <br>
</ul>
<p>
<h4>Sie bekommen:</h4>
<ul>
<li>Persönlichen Kontakt mit mir, schnelle Rückmeldung und direkte Ansprache.</li>
    <li>Ein festes Angebot für jede Übersetzung und jeden Dolmetschereinsatz. Keine unangenehmen Preisüberraschungen im Nachhinein!</li>
<li>Die Gewissheit, dass Ihre Urkunden und Vorträge in guten Händen sind und streng vertraulich behandelt werden.</li>
    <li>Offizielle Übersetzungen, die für die Anerkennung Ihrer Zeugnisse und Diplome in Deutschland akzeptiert werden.</li>
    <li>Eine adäquate Verpackung, so dass Ihre bestätigten Übersetzungen beim Versand nicht beschädigt werden.</li>
    <li>Eine maßgeschneiderte Übersetzung bzw. die fachliche gedolmetschte Wiedergabe Ihres Vortrags in die Zielsprache.</li>
    <li>In Deutschland seltene Sprachkombinationen beim Simultan- und Konsekutivdolmetschen Katalanisch↔Deutsch, Katalanisch↔Englisch, Spanisch↔Englisch, Französisch↔Katalanisch und Französisch↔Spanisch. Dazu natürlich auch das üblichere Sprachpaar Deutsch↔Spanisch.</li>
    <li>Beglaubigte Übersetzungen aus der spanischen/katalanischen/englischen/deutschen bzw. in die spanische/katalanische/englische/deutsche Sprache.</li>
 </ul>
                    
                                    
                </font>
                

                <hr>
            </section>
    
</main>


    <footer>

        <center>
            © 2006-2022 E. Hipólito | Zuletzt aktualisiert: Dezember 2022 🎄 |
            <a href="agb.html">AAB</a> |
            <a href="dse.html">Datenschutzerklärung</a> 🤐 | <a href="impressum.html">Impressum</a> ⚖ | 🌐
            <a href="inici.html">CATALÀ</a>
            <a href="inicio.html">ESPAÑOL</a>
            <a href="home.html">ENGLISH</a>
            <!-- <a href="accueil.html">FR</a> -->

            <address>
<i>
    <!-- Sprache: <a href="#">DEUTSCH</a><a href="#"> ENGLISH</a><br><a href="#"> ESPAÑOL</a><a href="#"> CATALÀ</a><a href="#"> FRANÇAIS</a> -->
<!--Diese Website befindet sich noch in Bearbeitung und nicht alle Sprachversionen sind schon funktionsfähig! <br>-->
Verantwortlich für Inhalt und Gestaltung: E. Hipólito 
kontakt@traduccio-jurada.de | ☎ +49 (0)761 155 4913
                               </i>                                             <br> 
                                                                        </address>
            <hr>
        </center>
    </footer>

    </font>







</body>

</html>

Snippet (vista previa de los resultados de búsqueda)

www.traduccio-jurada.de
🌍 Evas Übersetzungs- und Dolmetscherbüro
Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin Saarland, vereidigt für KATALANISCH-Englisch-SPANISCH-Deutsch ☎ +49(0)761 155 4913 - 📱 +49(0)176 7084 2615

Palabras clave más importantes

Se han encontrado las siguientes palabras clave. Comprueba si esta página está bien optimizada para cada palabra clave en concreto.

Palabra claveResultadoComprobar
Eva62%Check
Katalanisch54%Check
Dolmetscherin54%Check
Katalanisch Deutsch53%Check
Spanisch52%Check
Übersetzung52%Check
Übersetzerin52%Check
Englisch52%Check
Deutsch52%Check
Spanisch Deutsch52%Check

¡Analiza ya gratis hasta 1.000 páginas de traduccio-jurada.de!

Registrarme Gratis
Puedes usar la suscripción Básica por tiempo ilimitado.

Política de cookies

Utilizamos cookies para el buen funcionamiento de nuestra web y con fines analíticos y publicitarios. Puedes activar o desactivar las cookies opcionales. Para más información consulta los siguientes enlaces.

Utilizamos estas cookies para que el sitio funcione correctamente

Con estas cookies podemos entender mejor cómo navegan las y los visitantes por nuestra web

Estas cookies nos ayudan a ofrecerte anuncios y promociones que se ajusten a tus intereses